monsterfurby Posted December 28, 2022 Share Posted December 28, 2022 (edited) The German translation of the "Shun foreign merchant" ("Fremden Kaufmann meiden") event uses the word "meiden" for "shun". While that translation is technically correct, it doesn't really capture the meaning of the event. "Jemanden meiden" means "to avoid someone", which is one of the meanings of "shun" but not the one at work here. A more relevant translation would be "Fremden Kaufmann anschwärzen" (meaning to shun/denounce/rat out), which seems a lot closer to the intended meaning. Other possibilities would be "anklagen" or "beschuldigen" (both meaning "accuse", the former in a legal/public, the latter in a more general, conversational sense). Edited December 29, 2022 by monsterfurby Quote Link to comment Share on other sites More sharing options...
Join the conversation
You can post now and register later. If you have an account, sign in now to post with your account.